”Nammens verk” rättades – svenska skyltar i Åbo fixades

ÅU skrev i somras om felaktiga översättningar från finska till svenska i Åbo. Det var frågan om Åbo vattenförsörjnings projekt i Svalberga och Nummisbacken där skyltar översatts fel.
Nu är skyltarna korrigerade, noterar en ÅU-läsare.

Irina Nordman, vd på Åbo vattenförsörjning ab, berättar att den skylt som ÅU skrev om senast rättades nästan direkt efteråt, redan i juli.
Nummen urakka hade översatts till Nammens verk.
— Vi har meddelat våra leverantörer att de måste översätta rätt och att de ska veta varifrån de tar översättningsinformationen. Översättningarna måste ju vara förståeliga, annars är det ingen vits med dem, säger Nordman.
Enligt Nordman har det varit endast en entreprenör som översatt fel.
Sidan opaskartta.turku.fi ska ge rätt namn på vägar och platser i Åbo. Om man hittar fel där så får kan man gärna meddela Åbo stad.
Kommentarer
Alla som kommenterar ÅU:s webbartiklar förväntas göra det sakligt och under sitt eget namn. Vi godkänner inga länkar till externa webbplatser i kommentarerna. Kommentarerna modereras. Fyll i både ditt för- och efternamn, tack.