Förflytta dig till innehållet

”Wow!” — Åbo stads coronabot på nästan 100 språk får beröm av flerspråkiga Åbobor

En datorskärm
En datorskärm

Boten svarar på frågor om coronan på bland annat arabiska. Foto: Kim Lund

På tisdagsmorgonen lanserades Åbo stads coronabot, Åbobot. Den hämtar information på nästan hundra språk och tolkar fritt ställda frågor på alla språken och söker fram svar på dem i enlighet med officiella anvisningar.

ÅU bad några flerspråkiga Åbobor testa boten och säga vad de tycker.

Först ut är Hamad från Somalia. Han testar boten på somali och arabiska. Redan det första intrycket av den arabiska versionen är mycket positivt.

– Wow! Det här är strålande och arabiskan är helt perfekt. Jag är mycket positivt överraskad.

En man i keps

Hamad testade boten på somali och arabiska och var mycket nöjd. Foto: privat.

Han fortsätter med somali. Inte heller här har något att invända. Tvärtom.

– Somali har flera dialekter, men här har språket skrivits smidigt och på ett sätt som alla förstår.

Svarar också på ryska

Martina Björklund är docent och biträdande professor vid ryska institutionen vid Åbo Akademi.

– Jag ser inga direkta fel i språket, även om det kan hända att det inte har översatts av ett proffs. Som första hjälpen fungerar boten helt bra, men den ersätter ju inte en riktig människa.

– Man får information om vart man ska ringa om man har flera frågor, men där vet man ju inte om de svarar på ryska. Men det finns massor av professionellt material på ryska på olika myndigheters webbplatser där man kan få hjälp.

En mexikansk kvinna

Georgina González -Norrgård fick svar också på spanska. Foto: Privat

Buenos dias, säger jag till Georgina González -Norrgård från Mexiko. Hon ställer några frågor på spanska om sin son.

Hon är nöjd med de svar hon fick av den hjälpsamma boten.

– Det fungerade bra och jag hade inga problem att följa texten. Det var också bra att där fanns hänvisningar till andra källor och platser där man kan få mera information.

González -Norrgård känner flera människor som nyligen har flyttat till Finland och som inte talar andra språk än spanska och för dem är boten mycket användbar, säger hon.

Hamad håller med.

– Det är jättebra att man får information på flera språk så att folk förstår att sjukdomen inte är något skämt. Nu behöver man inte ringa till hälsostationerna och belasta dem med sina frågor, de har säkert annat att göra än att svara i telefon. I stället får man svar på sina frågor via boten. Jag är glad att jag bor i Åbo.

Dela artikeln

Kommentarer

Alla som kommenterar ÅU:s webbartiklar förväntas göra det sakligt och under sitt eget namn. Vi godkänner inga länkar till externa webbplatser i kommentarerna. Kommentarerna modereras. Fyll i både ditt för- och efternamn, tack.

Lämna en kommentar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *

Mera nyheter