Rövarteatern bjuder på reality-tv i Dalsbruk – premiär av Herkules hjältedåd på fredag

En mobil ringer. Samtalet kommer från en tv-kanal och det går på finska. Diana (Fanny Stenström), som på scenen fått sällskap av Holger (Otto Bruun) tar med skräckblandad förtjusning emot budet att hon bland alla sökande ansetts som den rätta för produktionen Bonde söker husbonde.
– Du har vunnit en man! får hon veta och vidare att filmteamet är på plats om bara en halvtimme.
Holger tycker att det ju redan finns en man för rollen, men nu är det en stilig karlakarl Diana är ute efter.
Så här inleds Rövarteaterns tvåspråkiga sommarteaterkomedi Herkules hjältedåd, som har premiär i Dalsbruk den 16 juni. I vanlig ordning är det författaren Juha Ruusuvuori som står för manuset och Sofia Törnqvist, bekant bland annat från Åbo Svenska Teater, som är pjäsens professionella regissör.

Intensiva repetitioner på slutrakan
De fem amatörskådespelarna inledde förra veckan de sista intensiva repetitionsveckorna i Bio Pony, där pjäsen spelas i år.
Även de sex som jobbar med scenbygge och rekvisita har fullt upp – det doftar målarfärg då ÅU besöker biosalongen och den extra lilla scen man såg sig nödgad att bygga för bättre sikt för publiken har precis blivit klar.
– Jag spelar Sakari, det är jag som är vinsten i tävlingen, säger ortsbon Juha-Pekka Seppälä som är ny i gänget. Han är bekant från sommarteaterscenerna i Salo med fick på grund av en avbokning möjlighet att i år stå scen på hemmaplan.
– Det här är ett jätteroligt gäng – jag vill på riktigt tacka er redan på förhand! Regissören är proffsig och det är roligt att jobba med lokala, säger Seppälä.
Bodybuildaren Sakari kommer från Helsingfors och beskrivs av tv-teamet som en ”upea ilmeistys” (en fantastisk syn). Han måste dock utföra sju hjältedåd för att få stanna kvar. Enligt filmteamets förutfattade meningar blir det test i traditionella gårdssysslor som att mjölka kor och i finlandssvensk kultur som att sjunga snapsvisor.

Tvåspråkighet då den är som bäst
I pjäsen blandas friskt svenska och finska på ett humoristiskt sätt och teatergängets sammanhållning har draget av ett språkbad.
Några är enspråkigt finska eller svenska, någon är tvåspråkig, medan kommunikationen med den ukrainska teknikern går på engelska.
Om fördomar och språkdilemman
Med författarens ord låter beskrivningen av pjäsen så här: ”Bärande teman i pjäsen kommer att vara fördomar, rädsla inför allt främmande samt vardagsliv bland den svenska minoriteten både på landsbygden och i städer.”
Vidare tangerar pjäsen finskspråkigas motvillighet att prata svenska, men också finlandssvenskarnas tendens att lätt skifta språk till finska.
Pjäsen lämpar sig för hela familjen och man lär klara sig med skolkunskaper i det andra inhemska språket. Den är en och en halv timme lång inklusive paus.
Handlingen utspelar sig på Kimitoön.
För den inspelade musiken står den lokala musikern Jimmy Träskelin . Både dans och musik utlovas.
Bio Pony är den nya spelplatsen
Den nya spelplatsen Bio Pony verkar lämpa sig bra för teater och en intressant mix blir det då man gör teater av att göra tv och det här dessutom sker i en biosalong.
– Här finns många synergier. Antikvariat Kojan här intill förlänger öppettiderna inför våra föreställningar och Stall’s Bar & Food här intill serverar kaffe, säger Törnqvist.

Den enda man saknar stöd i samarbetet av är Kimitoöns kommun. Ett projektstöd har visserligen betalats ut (1 500 euro år 2023), men samtidigt tar man hyra för lokalen.
Törnqvist ser pjäsens största utmaning just i att tv görs på scenen – då blir det komplicerat gällande spelriktningen för skådespelarna. Också att ett rum bakom scenen saknas och man måste gå ut på gården för att nå omklädningsrummet gör det hela lite svårare.
– Men vi har ju faktiskt gjort teater på en båt också, och så har vi gjort en vandrande teater, konstaterar Törnqvist och hänvisar till Rövarteaterns tidigare pjäser. Sommarteater har gänget bjudit på i Dalsbruk sedan år 2017. De senaste två pjäserna är Spökjakten i Dalsbruk och Morden i Glashyttan.
Kommentarer
Alla som kommenterar ÅU:s webbartiklar förväntas göra det sakligt och under sitt eget namn. Vi godkänner inga länkar till externa webbplatser i kommentarerna. Kommentarerna modereras. Fyll i både ditt för- och efternamn, tack.