Huvudbiblioteket beklagar dålig service på svenska – ”Det var ett osakligt bemötande”

Har den svenska servicen på Åbo stadsbibliotek blivit sämre efter coronapandemin? Det frågar sig S:t Karinsbon Carita Arffman, som kontaktade ÅU efter att hon inte fått svensk betjäning i receptionen på biblioteket.
– Tidigare har jag alltid fått tre fyra ord på svenska, eller så har man hämtat någon annan som kan svenska. Nu fick jag bara frågan ”talar du inte finska?”, säger Arffman, som tidigare bodde i Åbo.
Hon har mött motsvarande attityder också på stadens muséer, och tycker att det är underligt att man så tydligt verkar gå från principen att åtminstone försöka prata några ord svenska med stadens svensksprååkiga invånare.
– Nu säger alla direkt att de inte talar svenska. De försöker inte ens. För mig som svenskspråkig är det alltid trevligt om någon säger ett par ord på svenska, jag kräver inte att de ska prata flytande, säger hon.
Arffman var på biblioteket för att fördriva lite tid och ville bläddra i någon lättsammare tidskrift för kvinnor, men någon sådan fann hon inte i hyllan.
– Och när jag på svenska bad om hjälp så följde bibliotekarien med och letade, men jag tror inte att hon förstod vad jag var ute efter – hon hittade i alla fall inga svenska tidskrifter, bara dagstidningar. Svenska damtidningar finns till och med på biblioteket i S:t Karins, så det är väldigt konstigt om de inte finns i Åbo, säger hon.
”Ska finnas svensktalande på alla avdelningar”
Rebekka Pilppula är chef för bibliotekstjänster vid Åbo stadsbibliotek och hon beklagar det skedda. Enligt henne är utgångspunkten att alla fastanställda vid biblioteket åtminstone ska behärska en viss svenska.
– Utöver det ska det också finnas någon på alla avdelningar som talar svenska flytande, och som ska kunna hjälpa vid behov, säger hon.
Problem uppstår förstås när någon som pratar svenska är ledig eller motsvarande. Och speciellt i receptionen kan det bli problem.
– Där jobbar ofta studerande från Åbo yrkeshögskola och många av dem kommer från områden där man inte alls pratar svenska, så deras svenska är ofta dålig eller icke-existerande, säger Pilppula.
Damtidningar på svenska finns på biblioteket
Själv kommer Rebekka Pilppula från finskspråkiga Letala och hon har jobbat de senaste 25 åren i Karelen innan hon fick jobbet i Åbo. Hon erkänner utan omsvep att hennes svenska inte längre är så bra som den borde vara.
– Men det är viktigt för biblioteket att vi kan erbjuda svensk service. Det är viktigt att vi har svenskspråkiga bibliotekarier som har koll på det svenska utbudet i våra hyllor. Det är också viktigt att de bibliotekarier som jobbar med barn och unga kan prata med dem på deras eget modersmål, säger hon.
Att Arffman fått motfrågan om hon inte talar finska när hon inledde på svenska säger Pilppula är osakligt bemötande.
– Det är klart att man inte kan svara så och jag kommer att ta upp det här med personalen. Det är viktigt att alla känner sig välkomna på biblioteket.
Att Arffman inte fått hjälp att leta efter damtidningar är olyckligt, säger Pilppula. Efter att ha kollat upp saken bekräftar chefen för bibliotekstjänster att det finns gott om svenska tidskrifter på stadsbiblioteket.
– Vi har flera titlar, både för äldre och yngre kvinnor. Vissa är traditionella damtidningar och andra inriktade på till exempel mat eller mode, men det finns ett urval. Jag beklagar verkligen att den här informationen inte kom fram, säger Pilppula.
Kommentarer
Alla som kommenterar ÅU:s webbartiklar förväntas göra det sakligt och under sitt eget namn. Vi godkänner inga länkar till externa webbplatser i kommentarerna. Kommentarerna modereras. Fyll i både ditt för- och efternamn, tack.