FSD: ”Fortsatt översättning av God medicinsk praxis måste tryggas”

Finlands svenska socialdemokrater har kontaktat regeringen för att trygga fortsatt finansiering för översättning av God medicinsk praxis till svenska.
– Jag har full tillit till att Sanna Marins regering kommer att trygga medlen för fortsatt översättning av nya och uppdaterade rekommendationer i God medicinsk praxis, säger riksdagsledamot Johan Kvarnström (SDP) i ett pressmeddelande.
I regeringsprogrammet 2019 kom man överens om att tilldela 600 000 euro för översättningen till svenska och det bygger på Justitieombudsmannens beslut från år 2015 att God medicinsk praxis ska översättas till svenska med offentliga medel.
Finska Läkarföreningen Duodecim meddelade i torsdags att de inte kan fortsätta översätta rekommendationerna för god medicinsk praxis på svenska eftersom stadsunderstödet för det arbetet upphör i slutet av året.

– Regeringen har satsat på de språkliga rättigheterna inom vården genom att låta översätta God medicinsk praxis. Inte kommer man att låta det arbetet gå förlorat, säger Anette Karlsson, ordförande för Finlands svenska socialdemokrater.
– Men det borde finnas en mer bestående finansiering för översättningar av centrala styrdokument och rekommendationer inom vården. Det är en fråga om språkliga rättigheter och patientsäkerhet, fortsätter Karlsson.
Vårdrekommendationerna behandlar bland annat behandling och förebyggande av sjukdomar. Rekommendationerna utarbetas för läkare och hälso- och sjukvårdspersonal som grund för vårdbeslut och som stöd för det praktiska arbetet.
I språklagen finns bestämmelser om medborgarnas språkliga rättigheter när medborgaren uträttar ärenden hos myndigheter. Även hälso- och sjukvårdslagen innehåller bestämmelser om patientens språkliga rättigheter.
Kommentarer
Alla som kommenterar ÅU:s webbartiklar förväntas göra det sakligt och under sitt eget namn. Vi godkänner inga länkar till externa webbplatser i kommentarerna. Kommentarerna modereras. Fyll i både ditt för- och efternamn, tack.