Dialektordboken uppdaterades – känner du till de här orden?

Dialekter kan vara förvirrande. Ord som används på ett sätt på en plats i Svenskfinland kan betyda något helt annat någon annanstans.
Vi testade Åbobornas dialektkunskaper med några av de nya ord på bokstaven R som lagts till i ordboken över Finlands svenska folkmål.
I ordboken framkommer också hur de dialektala orden ska uttalas. Till exempel kan ordet ”räka” enligt ordboken uttalas på nästan tio olika sätt.
Använder du ordet ”rådda”?
– Det använder jag absolut. Det betyder att stöka till det eller ställa till med oreda, säger Helena Nordström, som är uppvuxen i Raseborg.

Ordet ”rådda” kan förutom det här användas i flera olika bemärkelser. I bland annat Kimito används ordet för hoprörd mat, på Åland kan det användas för att beskriva en snuskig eller slarvig kvinna och i Pargas kan det betyda en grupp osnygga personer.
– Jag har aldrig hört att man använder ordet på de här sätten. Jag gillar inte riktigt de andra betydelserna eftersom de är så negativt laddade, säger Nordström.
Överlag tycker hon att det är fint med dialekter då de representerar folks rötter. En dialekt berättar något om ens historia och varifrån man kommer.

Vet du vad orden ”råd”, ”rådande” eller ”rådare” betyder?
– Jag skulle åtminstone använda ordet ”råd” som att man ger någon ett tips, eller till exempel stadsrådet. Jag känner inte till någon dialektal betydelse, säger Rasmus Rantala, som bott i Åbo i tjugo år men som är uppvuxen i Korsholm.
I Österbotten kan de här orden användas för att syfta på mytiska naturväsen, till exempel en ond makt eller en hustomte.
– Jag har aldrig hört den här betydelsen. Det finns säkert andra från Österbotten med mer dialektala bakgrunder än jag, säger Rantala.

Hur är det med ordet ”räka”?
–Jag tänker bara på en räka som man äter, säger Tanja Jälkö från Helsingfors.
Ordet ”räka” kan också användas på flera olika sätt. I västra Nyland kan man säga att man är ”ute på räkan” och mena att man är ute på drift med en båt. I västra Åboland kan det betyda ”skräp” eller ”strunt”.
– Jag kan tänka mig att det kanske kommer från räkorna i vattnet. Att man fiskar upp dem när man åker båt, säger Jälkö med ett leende.
Hon känner att dialekter är främmande för henne eftersom hon anser att hon inte pratar någon speciell dialekt. Hon tycker ändå att dialekter är väldigt intressanta och att det är kul att komma i kontakt med dem när hon pratar med studiekompisar från andra orter.
Ordbok över Finland svenska folkmål
- En nätordbok där man kan kolla upp dialektord.
- Består av nästan 80 000 artiklar och kommer att omfatta drygt 120 000.
- Uppdateras fortlöpande.
- Ordboken finns på adressen kaino.kotus.fi/fo.
Kommentarer
Alla som kommenterar ÅU:s webbartiklar förväntas göra det sakligt och under sitt eget namn. Vi godkänner inga länkar till externa webbplatser i kommentarerna. Kommentarerna modereras. Fyll i både ditt för- och efternamn, tack.