Barometerundersökningar: Myndigheterna har inte koll på sina skyldigheter gällande tolkningstjänster

Vid nästan 90 procent av de tillfällen då teckenspråkiga i Finland utför ärenden handlar myndigheterna inte på det sätt de enligt lagen borde. Det framgår av den första teckenspråksbarometern som publicerades på tisdagen.
Teckenspråksbarometern visar på bristande tolkningstjänster. Myndigheterna vet ofta inte om sin skyldighet att ordna tolkningstjänst, vilket har gjort att de teckenspråkiga nästan alltid fått ordna saken själva.
Tolkarnas språkliga färdigheter är också mycket varierande, och därför skulle klienterna helst vilja välja tolk själva. Antalet tolkar som behärskar finlandssvenskt teckenspråk – i synnerhet sådana som gör det bra – är enligt de svarande otillräckligt.
Barometern konstaterar även att information som produceras på teckenspråk är svårtillgänglig.
Begär inte service på svenska
På tisdagen publicerades också språkbarometern som fokuserar på svensk- eller finskspråkiga minoriteter i tvåspråkiga kommuner. Temat är huruvida och hur väl invånarna får service på sitt eget språk.
Enligt barometern begär svenskspråkiga mer sällan service på sitt eget språk, och blir ofta besvarade på finska av myndigheterna. Finskspråkiga minoriteter är också nöjdare med den språkliga servicen än svenskspråkiga minoriteter. Minoritetens storlek påverkar den service man får på det egna språket, enligt barometern.
Finskspråkiga minoriteter upplever språkklimatet i hemkommunen som sämre än svenskspråkiga. Majoriteten inom båda språkgrupperna har inte upplevt fördomar, trakasserier eller diskriminering under det senaste året, men svenskspråkiga upplever oftare trakasserier än finskspråkiga.
Servicen på svenska får högst betyg i Österbotten och lägst betyg i Åboland. Servicen på finska får högst betyg i Nyland och lägst i Österbotten.
Bristande information på samiska
De som svarat på samebarometern upplever att de språkliga rättigheterna är viktiga. Men i praktiken försöker endast en del av dem få tjänster på samiska, vilka många också anser är bristfälliga. På enare- och skoltsamiska finns det få tjänster att tillgå.
Enligt barometern är tillgången till och informationen om tjänsterna på samiska bäst i Utsjoki, där hälften anser att språkklimatet är bra eller mycket bra.
Erfarenheterna av det allmänna språkklimatet är varierande. Drygt 30 procent anser att språkklimatet är bra i hembyggsområdet och 45 procent anser att det är varierande.
Kommentarer
Alla som kommenterar ÅU:s webbartiklar förväntas göra det sakligt och under sitt eget namn. Vi godkänner inga länkar till externa webbplatser i kommentarerna. Kommentarerna modereras. Fyll i både ditt för- och efternamn, tack.