Förflytta dig till innehållet

Åboföretag har vunnit mångmiljonavtal för att göra EU-översättningar till svenska och finska

SPT
Europeiska kommissionen i Bryssel.

Lingsoft, med huvudkontor i Åbo, har vunnit ett av Europeiska kommissionens mest betydande översättningsavtal. Det uppger bolaget i ett pressmeddelande.

Under fyra år ska Lingsoft leverera sammanlagt upp till 80 000 sidor per år med översättningar från engelska till svenska och finska.

Lingsoft uppger att bolaget med start den 1 mars kommissionens primära leverantör av översättningar till både finska och svenska.

Avtalets värde är 6–8 miljoner euro.

Från AI till mänskliga rättigheter

Lingsoft har redan levererat översättningar till Europeiska kommissionen i över 20 år.

– Innehållet i översättningarna varierar från tekniska och lagstiftningsmässiga dokument till texter riktade till allmänheten, vars breda ämnesområden kan variera från energi till lagen om artificiell intelligens och från mänskliga rättigheter till EU:s rymdpolitik, berättar bolaget.

Utöver Lingsofts eget kärnteam har man ett nätverk av cirka hundra språkexperter och samarbetspartner som arbetar med EU-översättningarna.

– Avtalet sysselsätter alltså ett betydande antal experter även utanför Lingsoft, både i Finland, Sverige och runtom i Europa.

I arbetet tar Lingsoft även hjälp av språkteknologiska lösningar, bland annat bolagets egen maskinöversättning som uppges beakta EU-texternas terminologi och stildrag.

– De fleråriga avtalen ger Lingsoft möjlighet att utveckla nya lösningar för språklig intelligens just för Europeiska kommissionens behov, heter det.

Dela artikeln

Kommentarer

Alla som kommenterar ÅU:s webbartiklar förväntas göra det sakligt och under sitt eget namn. Vi godkänner inga länkar till externa webbplatser i kommentarerna. Kommentarerna modereras. Fyll i både ditt för- och efternamn, tack.

Lämna en kommentar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *

Mera nyheter