Åbo informerar om alger vid stadens badstränder, men bara på finska – svensk- och engelskspråkiga fick nöja sig med ett år gamla uppgifter

Lite blågröna alger vid Ekvalla simstrand och 18,6 grader varmt i vattnet. Lite kallare i vattnet i Ispois men alger också där och vid Saro udde 18,7 grader varmt och lite alger.
Detaljerad information med färska uppgifter om algläget och vattentemperaturer vid Åbo stads badstränder finns på Åbo stads webbplats. De färskaste uppgifterna är från måndagen den 18 juli i år. Men bara på finska.
På svenska har de senaste uppdateringarna på sidan gjorts i fjol. Färskaste mätresultaten för algernas del är från den 31.8. 2021. Det samma gäller informationen på engelska.
Katarina Pada vikarierar webbredaktör Annika Kujanpää som i sin tur vikarierar chefen för teamet som sysslar med innehållsproduktion för Åbo stads webbplats. Pada är själv tvåspråkig och hon beklagar att informationen på svenska och engelska saknas.
Men något entydigt svar på varför informationen saknas kan hon inte ge.
— Under sommaren är det många som är på semester. Tyvärr är det ofta en resursfråga det här med översättningar.
Det finns ingen automatik i att allt material som Åbo stad presenterar på sin webbplats finns på två eller tre språk. Översättningsbehovet avgörs från fall till fall.
— Men alltid är det inte ens någon som tar ställning till om något också behövs på svenska eller engelska, säger Pada. I just det här fallet vet jag inte vem som har fattat beslutet att någon översättning inte behövs, eller om det ens har fattats något beslut.
Enligt Pada beställs många översättningsarbeten från en översättningsbyrå. Till hennes arbetsuppgifter hör inte att översätta texter, men om det handlar om korta och akuta ärenden försöker hon ändå sköta om att informationen också finns åtminstone på svenska.
— Om jag upptäcker att något viktigt saknas så försöker jag åtgärda det. Det här är ett exempel på en sådan sak som jag nu ska översätta så fort jag hinner.
Och bara några minuter efter samtalet har Åbo stads sajt om simstränderna uppdaterats med information på både svenska och engelska.
Det bor knappt 200 000 personer i tvåspråkiga Åbo. Ungefär 5,5 procent har svenska som modersmål och drygt 12 procent har något annat språk än finska eller svenska som modersmål.
— Personligen tycker jag så klart att det är viktigt staden informerar också på andra språk än finska.
När Pada hänvisar till resurser, som inte finns, medger hon samtidigt att stadens webbinnehåll blir något styvmoderligt behandlad. Det finns visserligen personer inom koncernförvaltningen som jobbar med översättning, men deras tid går till att översätta officiella handlingar och inte webbinformation som riktar sig direkt till invånarna och människor som besöker Åbo.
Bra med rapporter om badstränderna i Åbo. Men glöm inte bort Littois träsk, vi är många Åbobor som simmar där.
Åbo har jätteofta info på bara finska. Ändå vill dom ha turister. Mejkar inga sence.