Förflytta dig till innehållet

Svenska Yle: Allvarliga fel i svenska lagtexter

Enligt Svenska Yles uppgifter granskas en del lagar inte alls på svenska på grund av tidsbrist. Foto: SPT

En del lagar granskas inte alls på svenska, rapporterar Svenska Yle.

Det var juristen vid Ålands landskapsregering som märkte att den svenska lagtexten om specialomsorgen skilde sig påfallande mycket från den finska lagtexten.

— Det handlade om fastbindning av personer som är ett ganska gravt ingrepp i den personliga friheten, säger juristen Salome Saar till Svenska Yle.

Saar har upptäckt betydande skillnader som att ord, meningar eller hela textstycken saknas i svenska lagtexter. Liksom att man på finska hänvisat till en förordning som existerar, medan man på svenska hänvisat till en förordning som inte existerar.

Enligt Yle granskas en del lagar inte alls på svenska på grund av tidsbrist. Fel i lagtexterna leder till allvarliga konsekvenser för medborgarna.

Saar upplever Social- och hälsovårdsministeriets svar när hon påpekade skillnaderna som grundlagsvidrigt.

— Man skulle följa den finskspråkiga lydelsen av lagen tills den svenskspråkiga lydelsen hade rättats till, säger Saar till Yle.

Dela artikeln

En kommentar: “Svenska Yle: Allvarliga fel i svenska lagtexter

  1. Joachim Hesthammer skrev

    Hade man kunnat förebygga denna situation genom att utbilda flera juris magistrar på svenska?

    *Tämä on käännös alkuperäisestä ruotsinkielisestä tekstistä. Mahdollisessa ristiriitatilanteessa sovelletaan ruotsinkielisiä lopullisia ehtoja.

Kommentarer

Alla som kommenterar ÅU:s webbartiklar förväntas göra det sakligt och under sitt eget namn. Vi godkänner inga länkar till externa webbplatser i kommentarerna. Kommentarerna modereras. Fyll i både ditt för- och efternamn, tack.

Lämna en kommentar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *

Mera nyheter